فارسی :
سوره بقره آيه 200 :
بعضي مردم (كوتاه نظر) از خدا تنها تمناي متاع دنبوي كنند و آنان را از نعمت آخرت نصيبي نيست. |
شعر :
بگويند افراد کوته نظر
خدايا به دنيا مرا ده ثمر همانا بر آنها به دارالقرار نصيبي نباشد ز پروردگار |
English :
Of men those who say: O, our Creator & Nurturer! Give us of your bounty in this world and such people will have no portion in the Hereafter.
|
فارسی :
سوره آل عمران آيه 193:
پروردگارا! از گناهان ما درگذرو زشتي كردار ما را بپوشان و محو ساز و هنگام جان سپردن ما را با نيكان و صالحان محشور گردان. |
شعر :
خدايا ببخشا ز ما هر گناه بديهاي ما را بپوش سس اي اله
پس از آنکه تسليم کرديم جان تو محشورمان ساز با صالحان |
English :
So O, our Creator & Nurturer! Forgive our sins and remit from us over evil deeds, and make us die in the state that the righteous die.
|
فارسی :
سوره آل عمران آيه 159:
آنچه خود تصميم گرفتي با توکل به خدا انجام ده که خدا آنان که بر او اعتماد کنند را دوست دارد وهمه را ياري کند. |
شعر :
بر آنچه مصمم بگشتي بر آن به يزدان توکل کن و پيش ران
که باشد خدا دوست با آن عباد که دارند بر رب خود اعتماد |
English :
When you resolve a matter, then put your trust in Allah alone, for Allah is affectionate to those who put their trust in Him.
|
فارسی :
سوره اعراف آيه31:
اي فرزندان آدم! زيورهاي خود در مقام عبادت به خود برگيريد و هم از نعمتهاي خدا بخوريد و بياشاميد و اسراف مکنيد. |
شعر :
بني آدمي چون عبادت کنيد همه زيورآلات را برکنيد
ز درياي الطاف پروردگار خوريد و بنوشيد در روزگار نورزيد اسراف اما در آن که نبود خدا دوست با مسرفان |
English :
O, Children of Adam! Take care about your adornment, at very place of worship. And eat and drink [from Allah's bounties], but do not be extravagant.
|
فارسی :
سوره انفالآيه 10:
بدانيد که نصرت و پيروزي نيست مگر از جانب خدا. |
شعر :
بدانيد نصرت ندارد وجود مگر آن که باشد ز رب ودود
|
English :
Victory coms only by the Aid of Allah.
|
فارسی :
سوره نساء آيه 145:
البته منافقان را در جهنم پست ترين جايگاه است و براي آنان هرگز ياوري نخواهي يافت. |
شعر :
بلي جايگاه دورويان پست همان بدترين جاي در دوزخ است
در آنجا نيابند يار و نصير ندارند راه گريز و گزير |
English :
Verily, the hypocrites will be in the lowest stage of the Hell and you shall never find a helper for them.
|
فارسی :
سوره مائده آيه 46:
انجيل را نيزبر او فرستاديم که در آن هدايت و روشني دل ها و تصديق به درستي تورات و راهنمايي خلق و اندرز براي پرهيزكاران است. |
شعر :
بر او باب انجيل کرديم باز که نور هدايت در آن بود باز
که تورات را نيز صحه نهاد به پرهيزكاران بسي پند داد |
English :
We gave him the Injil in which was Guidance and light and confirmation of the Taurat that had com before it and it was a guidance and admonition for the pious.
|
فارسی :
سوره نساء آيه 108:
مردم خيانت كار در كار خيانت از خلق شرم مي كنند و از خدا شرم نمي كنند. |
شعر :
عمل هاي خود را زخلق جهان نمايند آن تيره بختان نهان
ولي کي توانند از کردگار نمايند پنهان چنان زشت کار |
English :
They [the sinful traitors] can hide themselves from people, but they can not hide[their intention] from Allah.
|
فارسی :
سوره بقره آيه 200 :
بعضي مردم (كوتاه نظر) از خدا تنها تمناي متاع دنبوي كنند و آنان را از نعمت آخرت نصيبي نيست. |
شعر :
بگويند افراد کوته نظر
خدايا به دنيا مرا ده ثمر همانا بر آنها به دارالقرار نصيبي نباشد ز پروردگار |
English :
Of men those who say: O, our Creator & Nurturer! Give us of your bounty in this world and such people will have no portion in the Hereafter.
|
فارسی :
سوره انفال آيه 22:
بدترين جانوران نزد خدا کساني هستند که از شنيدن و گفتن حرف حق کر و لالند و اصلاً (در آيات خدا) تعقل نمي کنند. |
شعر :
به پيش خدا بدترين جانور همانا بود آنکه لالست و کر
|
English :
Verily, the worst of moving creatures in the sight of Allah are those who are deaf and dumb and do not use their reason.
|
فارسی :
سوره انفال آيه 58:
خدا خيانتکاران را دوست نمي دارد. |
شعر :
که بر خائنان هيچ هنگام و گاه محبت نورزد يگانه اله
|
English :
Allah dose not like the treacherous people.
|
فارسی :
سوره انعام آيه 32:
دنيا جز بازيچه ي کودکان و هوس راني بي خردان هيچ نيست. |
شعر :
پس اين زندگاني دنياي پست بجز لهو و لعبي مگر خود چه هست؟
|
English :
And the life of this world is nothing but play and amusement.
|
فارسی :
سوره مائده آيه105:
اي اهل ايمان!شما ايمان خود را محكم نگاه داريد كه اگر همه ي عالم گمراه شوند و شما به راه هدايت باشيد، زياني از كفر آن ها به شما نخواهد رسيد. |
شعر :
پس اي مومنان به يکتا اله بداريد ايمان خود را نگاه
گر کل هستي و ملک جهان بگردند گمراه در اين زمان وليکن شما مومنان زين نسق به راه هدايت بمانيد و حق |
English :
O, you who believe! It is a duty on you the care of your own conduct: He who strays cannot harm you when you are guided on the right way.
|
فارسی :
سوره انفال آيه 46:
در اثر تفرقه، قدرت و عظمت شما نابود خواهد شد. |
شعر :
نپوييد بيهوده راه ستيز که نابود گرديد و مغلوب نيز
|
English :
Do not quarrel with one another, lest you may get weak- hearted and your spiritual power may go away.
|
فارسی :
سوره نساء آيه 108:
مردم خيانت كار در كار خيانت از خلق شرم مي كنند و از خدا شرم نمي كنند. |
شعر :
عمل هاي خود را زخلق جهان نمايند آن تيره بختان نهان
ولي کي توانند از کردگار نمايند پنهان چنان زشت کار |
English :
They [the sinful traitors] can hide themselves from people, but they can not hide[their intention] from Allah.
|
فارسی :
سوره توبه آيه 24:
خدا فساق و بدکاران را هدايت نخواهد کرد. |
شعر :
که افراد بدکار را هيچ گاه هدايت نسازد يگانه اله
|
English :
Allah dose not guide the disobedient people.
|